Colegiales mejoran la comunicación escrita y oral de sus pares
Por Ídem Osorio De Jesús (idem.osorio@upr.edu)
Prensa RUM
viernes, 5 de abril de 2019
La ajetreada rutina estudiantil, que requiere redactar un sinfín de informes, ensayos y documentos, añade un estrés adicional a la carga académica, ya sea porque no se cuenta con las herramientas adecuadas en el idioma o por la necesidad de reforzarlas para lograr organizar las ideas, expresarlas con claridad y de manera impecable a nivel gramatical.
El Recinto Universitario de Mayagüez (RUM) ofrece un servicio gratuito que ayuda en esa tarea a los colegiales de todas las facultades, departamentos y disciplinas. Se trata del Centro de Redacción Bilingüe, en el que un grupo de tutores adiestrados atiende a sus pares de manera individual, los asiste en la fase creativa y en la de revisión de textos, con el objetivo de optimizarlos, todo dentro de un proceso de aprendizaje en el que, de paso, adquieren el conocimiento.
El esfuerzo es parte del proyecto CIVIS, o Centro de Recursos para la Educación General, que originalmente comenzó en el Recinto como una subvención a través del programa Título V del Departamento de Educación de Estados Unidos, y ahora está adscrito al Decanato de Asuntos Académicos.
La entidad bilingüe está compuesta por el Centro de Redacción en Español y el English Writing Center, coordinados por la doctora Margarita Santori López y la profesora Waleska F. Morciglio Quintana, respectivamente.
De acuerdo con las catedráticas, uno de sus aciertos más grandes es que las sesiones están a cargo de emprendedores jóvenes muy comprometidos con la enseñanza y con su trabajo, quienes logran una mayor conexión con los participantes por la cercanía de edad, lo que propicia empatía y enriquece la experiencia de forma recíproca.
“Nuestro Centro ofrece tutorías personalizadas en las que se les indica a los estudiantes qué áreas deben pulir para mejorar. Es un proceso de aprendizaje, esa es la idea. El objetivo es fomentar el desarrollo y el fortalecimiento de las destrezas de la redacción de español. Es un recurso fabuloso que queremos dar a conocer aún más en la comunidad universitaria”, subrayó la doctora Santori López, quien comenzó este semestre sus funciones como coordinadora y representante docente del Departamento de Estudios Hispánicos, donde imparte clases.
De hecho, entre los objetivos del colectivo se destaca: reforzar el pensamiento crítico y la capacidad para organizar y comunicar ideas de manera coherente y estructurada, así como desarrollar las habilidades de comunicación en la disciplina española. Asimismo, aspira a que el alumno identifique sus propias deficiencias en la escritura y las logre resolver por sí mismo con la ayuda de los ocho tutores, quienes provienen de distintas concentraciones. Aparte de manejar sus redes sociales, este Centro cuenta con la revista electrónica El Vicio del Tintero, para fomentar la creación literaria y brindar un espacio de publicación a los autores jóvenes.
Por su parte, el English Writing Center, que está enfocado igualmente en proveer esta asistencia a los colegiales, se autodefine como un “refugio seguro” para escritores y aprendices del idioma inglés, independientemente de su nivel de competencia. Aparte de las tutorías individualizadas, ofrecen también unas novedosas sesiones conversacionales, conocidas como el Speaking Log, para practicar las destrezas orales.
“Creo mucho en estos servicios que son sumamente necesarios. Los comentarios y las evaluaciones que recibimos siempre son excelentes. Es un proyecto al que le tengo fe y que en un momento tan crítico como el que está pasando la Universidad de Puerto Rico, es un esfuerzo que aporta grandemente. Hay otras instancias que tal vez requieren más recursos, pero no tienen unos resultados como estos”, destacó la profesora Morciglio Quintana, catedrática auxiliar del Departamento de Inglés y coordinadora del esfuerzo desde agosto de 2018.
En este colectivo laboran 10 tutores, también de diversos departamentos, a quienes se sumaron cuatro el pasado semestre, auspiciados por el Centro de Aprendizaje y Éxito RUMbo Ex, cuya misión es cónsona con la del Centro Bilingüe.
Las coordinadoras que integran el proyecto destacaron que la revisión de escritos abarca todo tipo de documentos como ensayos, informes científicos y de laboratorio, proyectos literarios, e incluso trabajos más extensos como tesinas y tesis, para las que se requiere concertar cita con anticipación y llevar por partes o capítulos. De igual forma, ambos ayudan con las presentaciones orales y con todo lo relacionado con su carrera profesional como el resumé, la carta de presentación, o las solicitudes a internados y a escuela graduada, entre otros.
Precisamente, uno de los componentes más relevantes es la serie de talleres a la comunidad sobre temas específicos de interés o que les solicitan como, por ejemplo, estrategias para una entrevista exitosa, redacción creativa, formatos MLA, APA y Chicago, y cómo crear un perfil en LinkedIn, entre otros. Estos se brindan para una audiencia general o por acuerdo con distintas asociaciones estudiantiles motivadas a mejorar las prácticas de sus integrantes.
“Hay profesores que requieren que sus estudiantes vayan a las tutorías, pero sería excelente si más docentes animan a sus alumnos a ir para que tengan esa experiencia de aprendizaje”, instó Santori López, al tiempo que alabó, junto a su colega de Inglés, el sentido de responsabilidad y preparación de los jóvenes que ambas supervisan.
“Me entusiasma ver a los tutores que están comprometidos con su trabajo, se mantienen al día y siempre están pensando qué necesitan sus pares de acuerdo con las exigencias académicas y profesionales de sus carreras”, reiteró.
Algunos de esos talentosos colegiales son Dijanneliz Acosta Acosta, Yamilette Albino Rodríguez y Jean A. Almodóvar Jiménez, del área de español; así como Fernando E. Correa González, de inglés, quienes compartieron con Prensa RUM sus satisfacciones más grandes de un trabajo que, sin duda, atesoran.
“Al inicio fue complicado porque no sabíamos la dinámica, pero ya con el tiempo se ha convertido en una experiencia extraordinaria porque nos damos cuenta que haciendo pequeñas cositas ayudamos a los estudiantes en su análisis crítico, en su redacción y composición”, opinó Dijanneliz, en su quinto año de Microbiología Industrial.
Iguales palabras tuvo Yamilette, próxima a graduarse de Literatura Comparada, a quien le agrada la ayuda que prestan en esos 20 a 30 minutos que dedican aproximadamente a cada participante.
“Se lee el trabajo en voz alta con el alumno y se le van haciendo recomendaciones. Por ejemplo, luego de la lectura le pregunto: ¿Te parece bien? ¿Es lo que quieres decir? Porque al fin y al cabo es su creación, son sus ideas y a lo mejor algo que yo sugiera cambia totalmente la esencia de lo que quiere comunicar”, explicó.
En el caso de Jean, también candidato a graduación en Ciencias Políticas, una de las vivencias que más le ha impactado es observar la transformación de sus clientes en el proceso de aprendizaje.
“Ha sido magnífico ver el cambio que uno logra a la hora de dar tutorías a personas que vienen frecuentemente. Los atiendes la primera vez, y tal vez le crucificas y corriges todo, pero las próximas veces no tienes nada que señalarle, ves el crecimiento en ellos gracias a la labor que uno realiza”, aseveró.
Para Fernando E. Correa González, quien se inició como tutor desde el año 2014, la travesía ha sido refrescante por la gran cantidad de personas que conoce y todos sus bagajes, de los que se nutre.
“Es un toma y dame en el que aprendo mucho porque trato de preguntarles sobre los pueblos de los que vienen, sus temas de investigación, o de la literatura que están discutiendo en sus clases. Ahora mismo estaba revisando una tesis sobre aguacates, que jamás me imaginaba que iba a conocer sobre eso. Esto es un recurso súper bueno para la Universidad y todo el mundo se beneficia”, precisó el estudiante de maestría en Educación en Inglés, próximo a graduarse.
El Centro de Redacción Bilingüe está ubicado en el edificio Luis de Celis 206, y está abierto de lunes a viernes, de 8:00 a.m. hasta las 4:00 p.m. El equipo de trabajo está compuesto también por Ingrid Bracero Cintrón, asistente administrativa y encargada de que toda la operación de la entidad corra de manera adecuada.
Mayor información en su página: http://civis.uprm.edu/ Los próximos talleres que se ofrecerán este semestre son:
Centro de Redacción en Español (Ambos serán a las 10:30 a.m. en CH-230)
Resumé y entrevista-11 de abril
Curriculum vitae- 23 de abril
English Writing Center (Todos serán de 1:30 p.m. a 2:30 p.m. en CH-326)
Science Communication Series: Active vs. Passive Voice– 10 de abril
Workplace Communication Series: Delivering Bad News-17 de abril
Grammar and Mechanics Series: Basic Tenses: Present, Past and Future-24 de abril