Catedrático y escritor colegial presenta libro inspirado en el sumo japonés
Por Javier Valentín Feliciano (javier.valentin@upr.edu)
Prensa RUM
viernes, 23 de febrero de 2024
El doctor Julio César Hernández, catedrático del Colegio de Ciencias Agrícolas del Recinto Universitario de Mayagüez (RUM), presentó su libro de microcuentos titulado Sumo extranjero en el Museo de Arte, conocido como MUSA. Por esta creación literaria, su autor recibió recientemente el Premio Nacional de Microcuento que otorgó el Pen Internacional de Puerto Rico. Además de cuentista, su acervo incluye los poemarios Mardi Gras, El ala psiquiátrica, Sísifo, entre otros.
“Este libro elabora historias acerca de sumos que no son japoneses, sino que viajan y son emigrantes de Japón. Presenta distintos temas, principalmente de cómo la gente enfrenta el trabajo, las experiencias del diario vivir y cómo las personas obesas enfrentan todas las situaciones que le ocurren a su alrededor. Esto está enmarcado en las vidas de los sumos, cómo ellos sobreviven sus luchas diarias y reales en el cuadrilátero, cómo enfrentan el retiro y otras experiencias alrededor de ese deporte”, expresó el autor.
Durante la presentación, la doctora Mariam Ludim Rosa Vélez, directora de la Oficina de Prensa del RUM, ofreció una reflexión del texto Sumo extranjero, publicado por el sello editorial de Isla Negra.
“Este libro de microcuentos brinda mucha atención al detalle para destacar la cultura sumo, que es una milenaria. Dentro de esa inmersión que nos revela, aborda subtemas que son bien importantes. Por ejemplo, ¿qué hace un sumo después que se retira con las responsabilidades financieras? Como el autor es economista, también entrelaza la parte económica que presenta las vicisitudes que pasan los sumos cuando están en sus centros de entrenamiento y ocurre una falta de presupuesto. El tema de la gordura, el escritor lo había mostrado anteriormente en su poemario Mardi Gras. En Sumo extranjero se venera al hombre gordo y cómo es objeto de deseo en la cultura sumo”, indicó.
Como parte de la actividad se proyectó un video de una de las figuras más emblemáticas de las letras puertorriqueñas, la doctora Ana Lydia Vega, cuentista y ensayista, quien presentó el primer cuento Karasu no Kau.
“El primer cuento de una publicación tiene una misión clave, seducir al personaje huraño que es el lector para que quiera seguir adentrándose en el libro. En el caso del que celebramos hoy, el autor puede proclamar misión cumplida. ¡Quién mejor que abrirnos las puertas del misterio el pájaro símbolo de la tenebrosidad y del augurio! Por esa razón y porque el cuervo es uno de mis animales tutelares, he querido leerles este cuento que en español significa “El canto del cuervo”. Felicito a Julio César por esta nueva aventura literaria”, manifestó.
Mientras, la doctora Ángela María Valentín, catedrática auxiliar del Departamento de Estudios Hispánicos, tuvo a su cargo la lectura del microcuento que lleva por título Tegata.
“Esta actividad quedó preciosa y ha sido una interactiva. Tuvimos la oportunidad de escuchar la lectura de los cuentos y me parece que es un detalle bien interesante, porque integramos a la audiencia dentro de la experiencia en la lectura y se convierte en una más allá de lo que usualmente asociamos con el acto de lectura. Hoy Julio César realizó un trabajo magnífico, ya que nos ayudó a insertarnos en el contenido de esta obra y dentro de una cultura completamente distinta”, dijo la también poeta y cuentista.
Un grupo de personas queridas por el autor también leyó cuentos del libro, entre ellos: el poeta y novelista Carlos Vázquez Cruz tuvo a su cargo Gyogi; el doctor Hugo Ríos Cordero, catedrático del Departamento de Inglés, quien ofreció su interpretación de Chika kairo. Por su parte, las doctoras Lizbeth Rivera Morales y Jacqueline Girón Alvarado, catedráticas del Departamento de Estudios Hispánicos del recinto mayagüezano, presentaron su versión de Kitto Katsu y Obachan, respectivamente.
Asimismo, Manuel Morales, el excónsul general honorario de Japón en Puerto Rico durante 27 años, ofreció un saludo y aseguró que le produjo mucho regocijo al enterarse de la presentación de este libro que evoca a este país oriental.
“Esta actividad ha sido para mí una experiencia muy agradable, porque en Puerto Rico hay muchas cosas de Japón que no se conocen a través de una gran cantidad de residentes. Cuando leí la palabra sumo en la invitación, rápido dije: “Voy a ir a compartir y me llevo dos libros”. En marzo tenemos la reunión anual de los japoneses donde les estaré compartiendo sobre esta publicación. Es una gente muy extraordinaria y cortés conmigo”, agregó el invitado, quien también es autor de El futuro de Puerto Rico: Utopía o distopia.
Por su parte, el doctor Hernández, oriundo de Ponce, adelantó que pronto publicará tres libros: el primero será una antología del colectivo de los Poetas del Sótano 00931; la siguiente publicación de un poemario titulado Panóptico sobre la etnografía de las cárceles; y otro de cuentos Entrega al Resto del Mundo.
Para disfrutar de la presentación en su totalidad, presione aquí.